Za svou manželku v nemoci i ve zdraví, dokud nás smrt nerozdělí.
За моя законна съпруга, в щастие и тъга докато смъртта ни раздели.
v nemoci i ve zdraví, že tě neopustím, tak dlouho jak jen budeme žít.
в болест и здраве, оставяйки всички други жени, докато сме заедно.
Budeme při sobě držet v dobrém i zlém, v bohatství i chudobě, v nemoci i ve zdraví, dokud nás smrt nerozdělí.
"Да живея и да я пазя, в добро или лошо, в богатство и бедност, в болест и здраве, докато смъртта ни раздели."
Já, Emily, si beru tebe, Rossi, za svého manžela v nemoci i ve zdraví, dokud nás smrt nerozdělí.
Аз, Емили... -Аз, Емили... -...взимам теб, Рос...
Zůstanu s tebou v dobách dobrých i zlých v nemoci i ve zdravý.
Обещавам да не изневерявам и в добро и в лошо в болест и в здраве.
Bereš si ty, Barnaby Caspian, Carmen Collazo za svoji právoplatnou manželku, a budeš ji milovat a ctít ji v bohatství i v chudobě v nemoci i ve zdraví dokud vás smrt nerozdělí?
Барнаби Каспиан, взимаш ли Кармен за своя законна съпруга, за да я обичаш от днес нататък в бедност и богатство, в болест и здраве, докато смъртта ви раздели?
Slíbils, že se mnou budeš v nemoci i ve zdraví.
Съгласи се да си с мен и в болест и в здраве.
Berete si, hrabě Olafe, tuto dívku za svou právoplatnou manželku a budete s ní v nemoci i ve zdraví, dokud vás smrt nerozdělí?
"Вие, граф Олаф, взимате ли тази жена за ваша законна съпруга в болести и здраве, докато смъртта ви раздели?"
Bereš si, Violet Baudelairová, hraběte Olafa za svého právoplatného manžela a budeš s ním v nemoci i ve zdraví, dokud vás smrt nerozdělí?
"Ти, Вайолет Боделер, взимаш ли граф Олаф за свой законен съпруг в болести и здраве, докато смъртта ви раздели?"
V nemoci i ve zdraví, za dobrých i zlých časů jedna věc zůstala neměnná.
В болести и здраве, в добри и лоши времена едно нещо е останало непроменено.
V nemoci i ve zdraví, za jasně oblohy i za bouře.
В богатство и бедност, в безоблачност и облачност.
Také jsem nikdy neminul den kvůli nemoci, i když jsem měl zápal plic.
Също така не съм отсъствал поради болест, дори когато имах пневмония.
Takže ta část - v nemoci i ve zdraví, ve vašem slibu.. tu plánujete vynechat?
Значи частта "в болест и здраве" от клетвата ви, вие планирате да изпуснете?
bereš si mě za svou ženu v nemoci i ve zdraví... že "ve zdraví" je méně pravděpodobné?
Уил Търнър, взимаш ли ме... за своя съпруга в болест и в здраве... като здравето е по-малко вероятно?
Slibujete, že ji budete milovat, pečovat o ni a budete ji ctít v nemoci i ve zdraví v bohatství i chudobě a budete jí věrný, dokud vás smrt nerozdělí?
Обещавате ли да я обичате и подкрепяте в болест и здраве, в богатство и бедност и да й бъдете верен докато смъртта ви раздели?
Slibujete, že ho budete milovat, pečovat o něj a budete ho ctít v nemoci i ve zdraví v bohatství i chudobě a budete mu věrná, dokud vás smrt nerozdělí?
Обещавате ли да го обичате и подкрепяте в болест и здраве, в богатство и бедност и да му бъдете вярна докато смъртта ви раздели?
Jako budoucí manžel Chloe jsem myslel, že jí budu oporou ve všech životních těžkostech, v nemoci i ve zdraví, ale... tohle je na mě moc.
Като бъдещ съпруг на Клои мислех, че мога да удържа курса, било то в болест и здраве, но ме заля твърде голяма вълна.
v dobrém i ve zlém, v bohatství i chudobě, v nemoci i ve zdraví, tak dlouho jak budete živi?
...и да го обичате в радост и печал, в бедност и богатство, докато смъртта ви раздели? Да.
Budeš ji milovat, těšit, ctít a hýčkat v nemoci i ve zdraví...
Ще я обичаш ли, успокояваш, уважаваш и пазиш в болест и здраве...
Asi před osmi týdny jsi slíbila, že mě budeš milovat v nemoci i ve zdraví a ty další věci.
Преди осем седмици, ти се врече да ме обичаш, в болест, здраве, и всичко останало.
Slibuji, že budu s tebou v dobrém i ve zlém, v nemoci i ve zdraví.
Обещавам да ти бъда вярна в добри и лоши времена... в болест и здраве.
Jestliže budeš ochotná se postavit před přátele, rodinu a Boha, a odevzdat se druhému člověku, svěřit se mu do partnerské péče, v dobrém i ve zlém, v nemoci i ve zdraví, broučku, tak to je přesně manželství.
Няма нищо. Ако искаш да се изправиш пред приятелите си, семейството си и Бог. И да се вречеш на друго човешко същество.
V dobrém i ve zlém, v nemoci i ve zdraví si volím tebe, abys mě doprovázela na cestě životem.
Взимам теб, Кълайъпи Торес, за своя съпруга. В добро и зло, в добри и в лоши времена.
A je jim fuk, jestli otěhotní, jsou jim ukradený nemoci, i to, jestli jim zavoláš, jestli se o ně dokážeš postarat, je jim fuk, jestli máš malýho ptáka, nebo jestli seš ženatej.
Не им пука, че може да забременеят. Не им пука за болести. Дали ще им се обадиш, дали можеш да ги обезпечиш.
A vy, Abrahame. Přísaháte ji milovat, utěšovat, budete k ní čestný a upřímný ve všech ohledech, v nemoci i ve zdraví, dokud vás smrt nerozdělí?
А ти, Ейбрахам, обещаваш ли да я обичаш, подкрепяш, да си честен с нея винаги, в болест и здраве, докато смъртта ви раздели?
Sam Kendal tuhle zemi miluje v dobrém i ve zlém, v nemoci i ve zdraví a nikdy by ji nezradil.
Сам Кендъл обича страната си, в добро или зло, в болест и здраве и никога няма да й изневери.
Bereš si, žabáku Kermite, slečnu Piggy za právoplatnou manželku v nemoci i ve zdraví, k čemuž ti dopomáhej Bůh?
Жабокът Кърмит, взимаш ли Мис Пиги за своя съпруга в болест и здраве?
A ty, slečno Piggy, bereš si žabáka Kermita za právoplatného manžela v nemoci i ve zdraví, k čemuž ti dopomáhej Bůh?
А ти, Мис Пиги, взимаш ли жабока Кърмит за свой съпруг в болест и здраве?
Já, Rosalee, si beru Monroea, za svého právoplatného manžela, abych ho od tohoto dne chránila, v dobrém i ve zlém, v bohatsví i chudobě, v nemoci i ve zdraví, abych ho milovala a opatrovala
Аз, Розали, вземам теб, Монро, за мой законен съпруг, за да се грижа за теб от този ден занапред, в добро и в лошо, в богатство и в бедност, в болест и здраве,
V nemoci i ve zdraví, ve štěstí i v neštěstí, v bohatství i v chudobě, dokud nás smrt nerozdělí.
В болест и здраве, в щастие и тъга, в добрите и лоши времена, докато смъртта ни раздели.
Obnovujete svůj svazek s touto ženou jako svou zákonnou manželkou, budete ji milovat, ctít a pečovat o ni, v nemoci i ve zdraví, vzdáte se všech ostatních a budete věrný pouze jí, dokud vás smrt nerozdělí?
Подновявате ли обета си към тази жена, като Ваша законно омъжена съпруга. Да я обичате, уважавате и утешавате. Да я подкрепяте в болест и здраве, отказвайки се от всичко, за да и бъдете верен, докато смъртта ви раздели?
Obnovujete svůj svazek s tímto mužem jako svým zákonným manželem, budete ho milovat, ctít a pečovat o něj, v nemoci i ve zdraví, vzdáte se všech ostatních a budete věrná pouze jemu, dokud vás smrt nerozdělí?
Подновявате ли обета си към този мъж, като Ваш законен женен съпруг. Да го обичате, уважавате и утешавате. Да го подкрепяте в болест и здраве, отказвайки се от всичко, за да му бъдете вярна, докато смъртта ви раздели?
Patricku, berete si Teresu za svou zákonnou manželku, a to v nemoci i ve zdraví, v dobrém i zlém, dokud vás smrt nerozdělí?
Патрик, взимаш ли Тереза за своя законна съпруга да я обичаш и почиташ в болест и здраве, богатство и бедност, докато смъртта ви раздели?
A vy, Tereso, berete si Patricka za svého zákonného manžela, a to v nemoci i ve zdraví, v dobrém i zlém, dokud vás smrt nerozdělí?
А ти, Тереза, взимаш ли Патрик за свой законен съпруг, да го обичаш и уважаваш в болест и здраве, в богатство и бедност, докато смъртта ви раздели?
V dobrém i zlém, v bohatství i chudobě, v nemoci i ve zdraví, abych tě milovala, opatrovala a poslouchala po celý zbytek našeho života podle svatého Božího práva.
В добро и зло, в богатство и бедност, в болест и здраве, да те обичам, да се грижа за теб и да ти се подчинявам, докато смъртта ни раздели. С този свещен божи обред...
Nechala byste otestovat všechny sexuálně přenosné nemoci, i HIV?
Можете ли да направите пълни тестове, включително за ХИВ и Хепатит Б?
Já jsem neslíbil tvému muži, že mu budu věrný a budu s ním stát v nemoci i ve zdraví, bla bla.
Аз не лъжа съпруга ти, че съм му вярна в болест и здраве, дрън-дрън...
Slibuješ, že jí budeš milovat, ctít a ochraňovat v nemoci i ve zdraví dokud vás smrt nerozdělí?
Обещаваш ли да я обичаш, уважаваш, и защитаваш в болест и здраве докато смъртта ви раздели?
Slibuješ, že ho budeš milovat, ctít a ochraňovat v nemoci i ve zdraví dokud vás smrt nerozdělí?
Обещаваш ли да го обичаш, уважаваш, и защитаваш, в болест и здраве, докато смъртта ви раздели?
Taková technika pomůže identifikovat dostatečně závažné nemoci i v počáteční fázi.
Такава техника ще помогне да се открият достатъчно сериозни заболявания дори в началния етап.
0.68284392356873s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?